-
1 лыве
лывеГ.: лӹпӹ1. бабочка, насекомое с двумя парами крыльев разнообразной окраскиМотор лыве красивая бабочка;
ола лыве пёстрая бабочка.
Лышташ ӱмбал лыве гай тулык ӱдыр мый улам. Муро. Словно бабочка на листочке сиротливая.
2. перен. мотылёк; человек без постоянстваКеч сыре, кеч ит сыре, мыйын вашмутем тыгай: ӱдыр-влакым лывылан ида шотло. В. Иванов. Сердись, не сердись, но мой ответ таков: не считайте девушек мотыльками.
3. в поз. опр. относящийся к бабочке, принадлежащий к бабочкеЛыве ӱмыр короткий век (букв. бабочкин век);
лыве койыш непостоянное поведение, непостоянство;
лыве галстук галстук-бабочка.
Людмила кидшым лыве шулдырла шаралтен, кушта. А. Волков. Раскинув руки, как крылышки бабочки, танцует Людмила.
Ӱдыр ӱмыр – лыве ӱмыр гай. Д. Орай. Век девушки – как век бабочки.
Идиоматические выражения:
– лыве чер -
2 пӱялаш
пӱялашI-ам1. подмигивать, подмигнуть, мигнуть; моргать, моргнуть (подавая знак, завораживая и т. д.)Йыштак пӱялаш подмигнуть тайком, незаметно для других.
Ваня куштен тольо, почешыже Леням лекташ ӱжын, шинчажым пӱяле. М. Иванов. Ваня приблизился, приплясывая, и подмигнул глазами, приглашая за собой Леню.
– Ыш шижтаре вет, кеч шинчам пӱялам ыле. П. Корнилов. – Не предупредила же, хоть глазом подмигнула бы.
2. перен. мигать, мигнуть, моргать, моргнуть; мерцать, замерцать (о светящихся, колеблющихся предметах)Вуй мучаште шӱдыр-влак чолгыжыт: нуно але эн кӱчык кеҥеж йӱдлан куаненыт да шинчам пӱялыт. Б. Данилов. Над головой сверкают звёзды: они рады самой короткой летней ночи и мигают ей светом.
Канде шинчажым пӱялын шогалше йытын пасужак мом шага! В. Бояринова. Что только стоит льняное поле, мигающее своими синими глазами!
Составные глаголы:
II-ем1. прудить, запруживать, запрудить (воду)Пӱям пӱялаш прудить пруд, запрудить запруду;
эҥерым пӱялаш прудить реку.
Нартас марий-влак, вӱдым пӱялен, электростанцийым ыштеныт. К. Васин. Нартасские марийцы, запрудив реку, построили электростанцию.
2. перен. прудить, запрудить (какое-л. пространство, переполнив множеством кого-чего-л.)Нейлон ош тувыр, галстук-«лыве» ола уремым пӱялат. А. Тимиркаев. Рубашки белые нейлоновые, галстуки-бабочки запруживают городскую улицу.
Составные глаголы:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский